Перевод программного обеспечения в Москве
Заполните форму заказа, чтобы получить
отклики исполнителей
- Стоимость перевода
от 500 руб. за страницу
- Онлайн заказ
срок от 1 дня
Заполните форму заказа, чтобы получить
отклики исполнителей
от 500 руб. за страницу
срок от 1 дня
Боитесь заплатить и не получить работу?
Только не у нас!
Заказчик резервирует средства на бирже в размере стоимости работы на счету. Переводчик получает средства только после выполнения работы и подтверждения качества проекта заказчиком.
В течение одной недели после выполнения работы, заказчик может обратиться к переводчику за бесплатными правками при сдаче перевода на нашей международной платформе фрилансеров.
При возникновении споров по качеству работы и выполнения обязательств можно удаленно обратиться в нашу службу. Эксперты биржи проведут разбирательство и помогут быстро решить проблему.
Наша биржа предоставляет услуги по переводу программного обеспечения. Локализация на различные языки, включая английский, японский, китайский и другие. Опыт работы с различными видами материалов: технической документацией, приложениями, инструкциями, руководствами, медицинскими программами, компьютерными играми и многое другое. Высокое качество, устные и письменные переводы всех типов программного обеспечения. Работаем с различными форматами и обеспечиваем конфиденциальность.
Закажите перевод программного обеспечения у нас, и мы обеспечим высококачественное выполнение задач в сфере перевода программного обеспечения. Гарантируем точность переводов и соблюдение сроков. Ваш запрос будет доступен для просмотра исполнителями, специализирующимися в переводе программного обеспечения и документации. После размещения заказа, вы можете ожидать откликов переводчиков, а также вести взаимодействие с ними через личный кабинет. Если у вас возникнут дополнительные вопросы, наш менеджер готов предоставить консультацию по телефону или электронной почте.
С учетом ваших требований к качеству перевода программного обеспечения, опыту работы переводчика и соблюдению сроков, мы гарантируем выполнение заказа на высоком уровне. Работая с нами, вы получите перевод программного обеспечения, соответствующий самым высоким стандартам и ожиданиям.
Локализация и перевод программного обеспечения с одного языка на другой — это процесс, который требует внимательного подхода и профессиональных ресурсов. Политика компании в этом вопросе заключается в том, чтобы качественно переводить и адаптировать программное обеспечение для использования в других странах. Это не просто перевод слов, а полноценная адаптация контента, включая культурные и лингвистические особенности целевой аудитории.
Важная часть процесса — это команда профессиональных переводчиков и лингвистов, которые работают над проектом. Они должны учитывать все лингвистические и культурные нюансы, чтобы сделать продукт удобным и понятным для пользователей из любой страны. Например, при переводе программного обеспечения на немецкий язык нужно учитывать не только язык, но и правовые нормы, привычки пользователей и другие аспекты.
Локализация игр требует особого внимания к деталям, так как качественный перевод диалогов, инструкций и интерфейса напрямую влияет на восприятие игры пользователями. Наша компания предоставляет полный спектр услуг по локализации, от перевода текста до адаптации графических элементов и интерфейсов.
Процесс локализации включает несколько этапов: анализ проекта, экспорт текстов, перевод, тестирование и внедрение переведенного контента. Важно помнить, что качественная локализация требует времени и усилий, но результат стоит того — ваш продукт станет доступным и понятным для новых пользователей.
Если вам требуется локализация или перевод программного обеспечения, наша компания готова предложить вам все необходимые услуги. Мы обеспечиваем полный цикл локализации, от перевода текста до тестирования и поддержки, чтобы ваш продукт успешно работал на новых рынках.