Технический перевод в Москве
Заполните форму заказа, чтобы получить
отклики исполнителей
- Стоимость перевода
от 500 руб. за страницу
- Онлайн заказ
срок от 1 дня
Заполните форму заказа, чтобы получить
отклики исполнителей
от 500 руб. за страницу
срок от 1 дня
Боитесь заплатить и не получить работу?
Только не у нас!
Заказчик резервирует средства на бирже в размере стоимости работы на счету. Переводчик получает средства только после выполнения работы и подтверждения качества проекта заказчиком.
В течение одной недели после выполнения работы, заказчик может обратиться к переводчику за бесплатными правками при сдаче перевода на нашей международной платформе фрилансеров.
При возникновении споров по качеству работы и выполнения обязательств можно удаленно обратиться в нашу службу. Эксперты биржи проведут разбирательство и помогут быстро решить проблему.
Перевод технических текстов выполняется повсеместно, хоть мы этого и не замечаем. При покупке китайского телефона или немецкой бытовой техники обязательно прилагается инструкция по эксплуатации. В хороших инструкциях перевод выполнен на несколько самых распространенных языков мира. В них входят: английский язык, китайский, русский, немецкий, французский, итальянский и многие другие языки. Это и является ярким представителем технического перевода.
Технический перевод необходим для перевода текстов и документов с узкопрофильной терминологией, для описания технологических процессов, адаптации технической документации и документации к программному обеспечению. В отличие от художественного перевода тут требуется максимально точная передача слов и смысла. А это значит, что переводчик должен обладать как минимум навыками в узкой сфере, а как максимум — вторым высшим техническим образованием.
Для технических текстов характерна строгость и соблюдение формального стиля. Это еще больше повышает сложность перевода, а соответственно отражается на итоговой цене. Для максимально точного перевода технического текста необходимо не просто владеть иностранным языком, а уметь пользоваться специальной технической литературой, для более точного и корректного перевода определенных терминов.
В первую очередь на итоговую стоимость технического перевода будет влиять количество знаков или слов в тексте.
Языки перевода также влияют на цену. Перевод текста с английского языка на русский язык выполнить легко, а вот с японского или турецкого уже слегка дороже. Но независимо от сложности заказа — всегда можно найти специалиста.
Специалисты биржи Лингзилла владеют не только большим количеством иностранных языков, но и техническими навыками в различных областях. А это значит, что абсолютно любой заказчик сможет найти переводчика конкретно для своего письменного технического текста. Бюро переводов Лингзилла предоставляет услуги по переводу технических и экономических текстов, а также юридических документов. Оставьте свою заявку на сайте на оценивание и уже через пару минут вы сможете узнать стоимость работы в рублях или долларах.
Наши переводчики готовы выполнить перевод технического текста любого уровня сложности и в максимально короткие сроки. Мы предоставляем только качественные услуги по переводу и обязательно оправдаем ваши ожидания.